您还在找香港当地的同声传译供应商吗?(陈小姐:)香港译美佳同传,您的选择!
香港同声翻译设备租赁 香港同步翻译设备 首选译美佳,您身边的视听专家。 在线QQ:
我公司引进的德国BOSCH款二代产品,是国际上先进的同声传译设备。并可提供会议发言系统、投票表决系统、投影机、音响话筒等会议服务。为你的会议提供各种配套设备的租赁服务。
香港同声传译公司香港译美佳翻译公司已成功为数百场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。我们服务的客户包括政府机构、国际组织、跨国企业、非政府组织、研究机构和高校。
我们致力于提供高质量的同声传译服务和同传设备租赁服务。我们为国际会议提供完整的语言解决方案,提供业内的同传译员、笔译服务和高质量的同传设备、专业的技术人员以及灯光和音响。
同传与交传和耳语的区别
根据会议性质的不同,需要同传和交传两种不同的口译形式。
同传使用更加广泛。译员坐在同传间,通过耳机收听发言者的演讲,而后同步翻译成译出语。这需要译员注意力高度集中。为此,译员要每隔20到30分钟轮换一次。对于多语种会议而言,同传是理想的选择。
交传:译员与发言者同坐一席,待发言者停止发言后将发言翻译成译出语。发言一般分节进行,最长约15分钟。在此期间,译员要做笔记,以便进行精确翻译。
耳语:如果只有一两个与会代表需要语言服务,译者可以做在该与会代表旁边,为他们做耳语同传。这种口译形式非常费力,一般只适用于短暂的会议。
联系人:陈小姐
联系方式:
在线QQ:
邮箱
联系我时请说明来自志趣网,谢谢!