法语时间 零基础学习冠词总结 常熟法语暑假培训班

  • 发布时间:2018-06-02 15:47:04,加入时间:2016年11月05日(距今3144天)
  • 地址:中国»江苏»苏州:常熟市书院街园山居4楼
  • 公司:常熟市捷梯职业培训学校, 用户等级:普通会员 已认证
  • 联系:金老师,手机:15162558921 电话:0512-52923763 QQ:2881322195

法语时间 零基础学习冠词总结

今天来说缩合冠词和指示形容词吧!

学习热线:金老师

缩合冠词

法语定冠词le或les前面如遇介词或de时,要构成缩合冠词。

缩合冠词的词形:

les revues des professeurs (老师们的杂志)

Elle n'est pas encore revenue du marche. (她去市场还没回来。)

Elle telephone au docteur. (她给医生打电话。)

Elle va aux Etats-Unis. (她去美国。)

注意:

介词de和a与定冠词la或I连用时,不构成缩合冠词,如:

le magnetophone de la classe A (A班的录音机)

Il sort de r'ecole a six heures de I'apres-midi. (他 下午六点放学。)

Il ravaillel a la Radio Intermationale. (他去国际广 播电台工作。)

IIs vont a la place de la Concorde. (他们去协和广场。)

La mere parle a l'enfant. (母亲和孩子说话。)

缩合冠词du和des与不定冠词des,部分冠河du和des词形完全相同,但所表达的意义却不同,因此一定要注意区分,如:

Il aime jouer du Mozart. (他喜欢演奏莫扎特的乐曲。)

Il y a du Balzac chez lui. (他的作品中有巴尔扎克的风格。)

上面两例句中,前--句中的du是介词de和定冠同le缩合而成的缩合冠词,不是部分冠词;而后面一句中的du是部分冠词。再如:

Des enfants aux villards, tous sont venus. (从儿童到老人,大家都来了。)

Au Quebec, au mois de mars et d'avril, on fait la recolte des seves d'erables. (在魁北克,三、四月收获枫树汁。)

上述两例中的des是介词de和les的缩合,而不是不定冠词或部分冠词。

部分冠词de la, de I’和介词de与冠词la或1'连用时,要注意区分,如:

Nous parlons de la pluie. (我们谈论下雨的事。)Elle s'occupe de l'eau. (她负责水。)

介词de不能与冠词du, dela, del', des 连用,

如果相遇时,要将冠词取消,如:

Rencontrer des amis est agreable. La rencontre d'amis est agreable. (与朋友相会是件愉快的事。)

指示形容词

指示形容词的词形

注意:

cet用在以元音字母或哑音h开始的阳性单数名词前,如:

cet homme(这个男人)

cet enfant (这个小孩)

cet heroique enfant (这个勇敢的少年)

复合形式用来强调被限定的词,如:

cet homme-ci ; cet homme-A(这个男人;那个男人)

femme-ci ; cette femme-la(这个女人;那个女人)

简单形式指示形容词的用法

指示形容词是-一种限定词,放在名词前,用以:

表示人们在说话时可以看到的人或事物,如:

Regarde cet homme ! (你瞧瞧这个人! ) 

C'est cette fleure qui sent bon. (是这朵花在散发香味。)

C'est ce monsieur qui m'a aide. (是这位先生帮助了我。)

表示上文提到过的人或物,如:

Vous m'avez dit un endroit agreable, ou est cet endroit-

(您跟我说有一个令人愉快的地方,这个地方在哪儿- )

表示一个即将谈到的人或事物,如:

Ecoutez bien cette histoire, elle vous servira de lecon. (仔细听好这个故事,愿它让你吸取教训。)

表示惊讶、愤怒、蔑视、礼貌等感情,如:

Cette audace ! (=Quelle audace!) (真是放律! )

Ce type n'a rien compris. (这个家伙什么也没懂。)

复合指示形容词的用法 

加-ci的复合形式表示在空间和时间,上较近的人或物;加-la 的复合形式则表示较远的人或物,如:

Ce livre ci est a moi, ce livre-la est a toi. (这本书是我的,那本书是你的。)

A cette Cpoque-la, nous etions en gurre avec les Japonais. (那时候,我们正和日本人交战。)

加-la还可表示钦佩或蔑视,如:

Ce gargon-li, il sera un homme. (这个男孩将会成为一个真正的男子汉。)

Je ne parle jamais avec ces gens la. (我从不跟那些人说话。)

学习热线: 金老师

联系我时请说明来自志趣网,谢谢!

免责申明:志趣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。志趣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 志趣网建议您交易小心谨慎。