Zhiyu pot spring bottle is a treasure of Hongwu porcelain handed down. From drawing, design, drawing, and even glaze and fire kiln firing, each process of this bottle is impeccable. This jade pot spring bottle is perfect in workmanship. Whether viewed from any angle, its glaze red decoration is delicate and delicate, and it is extremely rare among glazed red Hongwu porcelain. Many similar jade pot spring bottles are damaged because they are fragile along the mouth. A similar jade pot spring bottle in the Palace Museum is the best example. By contrast, this bottle is still intact and valuable.
Since the Tang Dynasty began to use copper to draw red ornaments on high-temperature porcelain, this technique has caused great challenges for potters. Due to the extremely sensitive copper red material, the Potter must carefully handle the composition of the bottom glaze, the proportion of copper red material, the firing temperature and reduction degree in the kiln, and the position of the porcelain Tyre in the furnace during the production process. To achieve the expected color effect. Compared with the 14th century, the current level of technology can be described as rapid progress; Even so, when the Potter opens the porcelain kiln for firing glazed red porcelain, it is often not expected to catch the eye, but it is a gloomy and gray, and the color fades from time to time
支玉壶春瓶是一件传世的洪武瓷器珍品。由拉坯,到设计、绘制纹饰,乃至施釉及入火水窑烧制,此瓶的每道工序均无懈可击。这支玉壶春瓶做工完美,无论从任何角度观赏,其釉里红纹饰均精巧细腻,在釉里红洪武瓷器当中极为罕见。许多类似的玉壶春瓶由于口沿纤巧易碎,故此多有破损,故宫博物院的一支同类玉壶春瓶便是例子;相形之下,此瓶保存至今仍完好无缺,益显其弥足珍贵。自唐代开始采用含铜料在高温瓷器上绘制红色纹饰以来,这种技法给陶匠们造成了巨大的挑战。由于铜红料极为敏感,陶匠在制作过程中必须小心翼翼地处理底釉的成份、铜红料所占比例、窑内的焙烧温度和还原程度,以及瓷胎在炉膛内的摆放位置,以达致预期的颜色效果。较诸十四世纪,当前的技术水平可谓突飞猛进;即使如此,陶工打开烧制釉里红瓷器的瓷窑时,映入眼帘的往往不是预期的一抹艳红,而是一片晦黯灰涩,色泽褪尽的情况亦时有发生。