您的位置:志趣 » 供应信息 » 商业服务 » 翻译

影视字幕翻译 专业精准 母语译审

  • 发布时间:2019-09-03 09:43:53,加入时间:2014年11月24日(距今3893天)
  • 地址:中国»北京»朝阳:西坝河北里国展新座3号楼1101室
  • 公司:北京瀚宇通翻译公司, 用户等级:普通会员 已认证
  • 联系:徐女士,手机:13301102829 微信:my20110404 电话:010-59798902 QQ:1767724400
北京瀚宇通翻译在影视翻译领域有着丰富的经验,十多年来积累了多部影视著作字幕翻译和配音翻译。小说、剧本、系列书、诗集、散文和其他形式的虚构文学翻译。 字幕配音制作: 为电视剧和电影添加各种语言的专业字幕;添加画外音;视听产品的旁白;动画语言的翻译工作。 字幕的翻译牵涉到两种语言的转换过程:一是口语到书面语的转换,二是一种语言到另一种语言的转换。在翻译的过程中一种译员通常会配合书写的规范,将原来口语中不顺畅的部分进行删减或修改,将其转换为顺畅易读的形式。 影视的翻译字幕要简明扼要地表达出重点,使用观众熟悉的字词,且易于辨认,要做到口语化,无翻译腔。 本着让每一位客户满意的思想,追求高品质翻译服务是我们不断追求的目标,我们有严格的翻译程序来实现我们的目标,瀚宇通每一位员工都会秉承这一理念,竭诚为客户提供高质量的服务。通过以下步骤让客户感受到我们完善的服务: 翻译咨询 联系我们,客户代表向客户大致介绍客户要咨询内容,具体价格和稿期。 选择译员 从我们庞大的翻译队伍中选择专业对口的、能够胜任翻译项目的译员。我们对译员的技能与资质进行了仔细分析与认定。 翻译 我们将安排熟悉该国文化背景和特定行业术语的译员着手翻译,保证项目按客户要求如期完成。 译审 翻译结束后,我们将安排各个翻译领域的译员校对译审。校对组将对译件进行文字校对和专业术语校对,并对其进行编辑。消除拼写和语法上的错误,同时保证用词准确统一。 交稿 我们将按客户要求提供电子邮件、纸稿、软盘、光盘刻录等形式交件,也可通过传真、免费邮政快递的形式送交到您的手中。在翻译工作完成之后,我们按您的要求妥善地对您的稿件进行保密处理。

联系我时请说明来自志趣网,谢谢!

免责申明:志趣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。志趣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 志趣网建议您交易小心谨慎。