学日语,体会日本礼节文化,来柯桥泓畅教育~

  • 发布时间:2019-10-20 14:14:57,加入时间:2019年05月23日(距今2210天)
  • 地址:中国»浙江»绍兴:浙江省绍兴市柯桥区笛扬路1500号
  • 公司:绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司, 用户等级:普通会员 已认证
  • 联系:泓畅庞老师,手机:17857056961 微信:yifan4025

一旦有了季节气候变化,细心的日本人便会关注周围人的健康。出梅之后,会给朋友寄上“暑中見舞い(しょちゅうみまい)”的卡片,关心对方是否安康。如果是立秋后寄出的则叫“残暑(ざんしょ)見舞い”。还有一种叫做“寒中(かんちゅう)見舞い”,一般用于冬季小寒和立春之间。

中国人可以一天不说“你好”、“请”、“谢谢”这些为数不多的礼貌用语中的任何一句而活得好好的。在这样的“不要客气”氛围中过惯了的中国人如果到了日本,一定是处处“失礼”,而日本的礼貌基本上恰恰就是要时刻准备着说“我失礼了”。假如您有机会来到日本,不妨观察一下日本人一天中要说多少礼貌用语。

すみません,日本人一天说上数十次也不鲜见。すみません(读音sumimasen)本来的意思是表示歉意,但也有因为麻烦了别人而感到内疚时的感谢之意。北京语言大学的靳卫卫先生在《走进日本》中引用了这么一个发生在小店铺的场景对话,说明すみません的用法(为了方便读者,日文对话翻译成中文):

顾客进门喊道:すみません(对不起)!

店主从里屋跑出来说:嗨,すみません(对不起),让您久等了。

顾客说:すみません(对不起),给我一只牙膏。

店主递给顾客牙膏,鞠躬说:すみません(对不起)

顾客也回答说:すみません(对不起)。

联系我时请说明来自志趣网,谢谢!

免责申明:志趣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。志趣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 志趣网建议您交易小心谨慎。