Rocambolesque
adj.离奇的;难以置信的
Rocambole是19世纪法国作家Pierre Alexis笔下的一个角色,他的出现使得故事情节愈发偏离常轨,因此才出现了上面这个形容词,意指“令人难以置信的”。
它可以用来形容一段跋涉万难,星光熠熠的旅程,一个光怪陆离,起伏跌宕的故事,又或是一次浪漫多情的邂逅…这是一个典型的法语词汇。
Epoustouflant
adj.惊人的;了不起的;非同寻常的
我们并不知道这个词从何处起源,或许是派生于古法语。
毫无疑问,这是一个美妙的词汇。在读出来时甚至有一种爆破感,能够宣泄内心深处的悸动。
它是人类情感的巅峰之作,是表演结束后喷薄而出的阵阵欢呼,是烟火升空后七彩斑斓的无边绽放,是雪色与月色之间的第三种绝色,令人心驰神往。
Panache
n.m.羽毛饰,翎饰
这世界上难道还有比“羽毛”更为美好的词汇吗?
羽毛见证了法国历史上每一次风雪与暖阳,它赐给战士披荆斩棘的能量,赋予贵族代代传承的傲气。
Albatros
n.m.信天翁
信天翁是一种海禽,终生飞翔于海面之上,传说它有地球上最长的翅膀,能劈云斩浪,跃过天际,因此被冠以神名,受众生敬畏。
这是一种长寿且专情的神秘生物,在法语中常被用来代指那些不被理解、思想高洁之人。
Le poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer
Exilésur le sol au milieu des huées
Ses ailes de géants l’empêchent de marcher
你是云霄中的王者,诗人也是如此
于风暴中穿梭,对弓箭手抱以轻蔑
如掉落凡间,则陷于世俗喧嚣之中
那巨人般的翅膀啊,却阻碍我前行
——Baudelaire Les Fleurs du mal
波德莱尔《恶之花》
Ivresse
n.f.酒醉;陶醉;狂热
Il y a deux choses ne se peuvent cacher,l’ivresse et l’amour.世上有两样东西无法隐藏:沉醉与爱情。
酒后微醺的快乐为清醒时所不能及。所谓人间俗事,不过大梦一场。
Merveilleux
adj.神奇的;卓越的;绝妙的
这个词的词根为merveille(奇迹),它给人无限遐想,让人满怀希望,它越过了现实与虚幻的界限,为我们带来了理想世界中的乌托邦。